Language test translation and adaptation

NExLA members contribute to Pre-conference Roundtable at LTRC 2021

Monday, June 14, 2021

Coordinators: Albert Weideman, University of the Free State, & Tobie van Dyk, North-West University

The aim of the roundtable was to sample various designs that have been proposed as language assessment solutions in Africa and further afield. It was spurred by the worldwide interest in test adaptation and translation. Issues of fairness and justice were thrashed out, as were concerns about test equivalence not only across languages, but also across cultures.

The roundtable included six papers, and concluded with a plenary discussion.

Paper 1: Does one size fit all? Some considerations for test translation / Tobie van Dyk (North-West University), Piet Murre (Driestar Educatief) & Herculene Kotzé (NWU)
Paper 2: A taxonomy for multiple-language test development / Ramsey Cardwell (The University of North Carolina at Greensboro)
Paper 3: Mapping it all out: Using ‘Textmapping’ to facilitate parallel test development for multilingual administrations / Sanet Steyn (University of Cape Town)
Paper 4: Test translation in foreign languages: a study of multilingual item difficulty / Katharina Karges (University of Fribourg)
Paper 5: Developing assessment tools for a multilingual context in the early grades / Nangamso Mtsatse (Funda Wande)
Paper 6: The development of an Academic literacy Diagnostic Assessment and Placement Test (ADAPT) in two languages / Anneke Butler (North-West University)

Please contact Albert Weideman for links to the authors of papers.

For other contributions also see: NExLA language test experts feature prominently at LTRC 2021.

1 thought on “Language test translation and adaptation”

Comments are closed.